Prólogo de Pere Gimferrer Traducción de Soledad Martínez de Pinillos 
«Pocas figuras del largo arribo hispano a América han generado tanta  literatura como Lope de Aguirre, y quizá en ningún caso esta literatura ha revestido tintes tan sombríos.
Sólo en torno a él se ha concitado una especie de horrorizado asombro  universal, que únicamente en el siglo XX se ha entreverado de clara  reivindicación del personaje [...] Lo descomunal y hasta monstruoso de  la historia relatada posee acentos de tragedia shakesperiana, pero la  impecable ejecución estilística de Southey lo nivela y atempera todo  [...] El resultado es, en mi opinión, excelente: desde la perspectiva conservadora y ponderada del common sense, y hasta con ironía en  sordina a veces, el estilo de Southey impone un "freno de oro" a las enormidades (y hasta a veces atrocidades) narradas [...]
Pocos escritos históricos de la época de Southey se leen con tanto  agrado como esta breve y tensa narración, que aspira a contar, del modo  ética y estilísticamente más adecuado posible, una historia cuya  desmesura debe ser reajustada por el timbre de voz que empleará al relatarla». Del Prólogo de Pere Gimferrer 
 Reseñas: «Lo descomunal y hasta monstruoso de la historia relatada posee acentos de tragedia shakesperiana.» Pere Gimferrer «Una obra maestra narrativa.» Richard Garnett Blog de Javier Marías: https://javiermariasblog.wordpress.com/category/reino-de-redonda/