ÍNDEX
  
  
  
  Nota introductòria	
    
    
    
      TIRANT LO BLANCH
    
      A HONOR, LAHOR E GLÒRIA DE LA INMENSA E DIVINA BONDAT DE NOSTRE SENYOR DÉU JHESUCRIST E 
      DE LA SACRATÍSSIMA MARE SUA, COMENCEN LES RÚBRIQUES DEL LIBRE DE AQUELL ADMIRABLE CAVALLER 
      TIRANT LO BLANCH
    
    
  Dedicatòria	
    
  Pròlech	
    
  Capítol primer: De la primera part de aquest libre 	
  Capítol II: Com lo comte Guillem de Veroych preposà de anar al Sanct Sepulcre e manifestà a 
   la comtessa e als servidors la sua partida 	
  Capítol III: Com lo comte manifestà a la comtessa, sa muller, la sua partida. E les rahons 
   que li fa e lo que ella replica 	
  Capítol IV: De les raons de consolació que lo comte fa a la comtessa e lo que ella replica en 
   lo comiat
  Capítol V: Com lo rey de Canària, ab gran stol, passà en la illa de Englaterra 	
  Capítol VI: De la lamentació que féu lo rey de Englaterra 	
  Capítol VII: Com lo rey de Englaterra pregà a l?hermità 	
  Capítol VIII: De la resposta que l?ermità fa al rey 	
  Capítol IX: De la rèplica que lo rey fa a l?ermità 	
  Capítol X: La resposta difinitiva que l?ermità féu al rey 	
  Capítol XI: De les gràcies que lo rey de Englaterra fa a l?hermità 	
  Capítol XII: Com lo rey anglés donà licència a l?hermità que anàs a fer les magranes compostes
  Capítol XIII: De la letra de batalla tramesa per lo rey de la Gran Canària al rey de 
   Englaterra	
  Capítol XIIII: Com los embaxadors del rey de Canària portaren la letra de batalla al rey de 
   Englaterra 	
  Capítol XV: Com per tots los del consell fon deliberat que l?ermità digués primer son vot 
   sobre la letra de batalla 	
  Capítol XVI: De les rahons que lo rey de Englaterra fa en lo consell e lo que ells li 
   repliquen 	
  Capítol XVII: Com lo rey de Englaterra, ab voluntat de tots los barons, renuncià lo regne, la 
   corona e lo ceptre a l?ermità 	
  Capítol XVIII: La resposta que lo rey hermità féu a la comtessa de Veroych com lo suplicà que 
   li digués son nom 	
  Capítol XIX: Rahons que fa la comtessa al rey hermità com li demanava les armes de son marit 
   e com féu la batalla ab lo rey moro 	
  Capítol XX: Del vot que fa lo rey hermità 	
  Capítol XXI: Com lo rey hermità s?escusà que no volgué lexar a la comtessa son fill 	
  Capítol XXII: De la lamentació que féu la comtessa com agué lexat lo fill 	
  Capítol XXIII: Com los cavallers qui havien acompanyada la comtessa se?n tornaren al camp ab 
   lo fill e recitaren al rey les lamentacions de la comtessa 	
  Capítol XXIIII: Com lo rey hermità féu vallejar lo seu camp e tramés a la comtessa que li 
   trametés dues botes de lavor d?espinachs de coure 	
  Capítol XXV: Com lo rey hermità donà la batalla als moros e fon vencedor 	
  Capítol XXVI: Com lo rey hermità se manifestà a la comtessa 	
  Capítol XXVII: Com lo rey hermità restituí al primer rey les robes, la corona, lo ceptre e lo 
   regne, e tornà a servir Déu 	
  Capítol XXVIII: Com lo rey de Englaterra se casà ab la filla del rey de França e en les bodes 
   foren fetes grans festes 	
  Capítol XXIX: Com Tirant manifestà lo seu nom e son linatge a l?hermità 	
  Capítol XXX: Com Tirant demanà a l?ermità en què pensava 	
  Capítol XXXI: Com Tirant pregà a l?hermità que li volgués dir quina cosa era l?orde de 
   cavalleria
  Capítol XXXII: Com l?hermità legí hun capítol a Tirant del libre nomenat Arbre de batalles. 
   En aquest capítol és quant temps ha que foren fets los primers cavallers ne qui fon l?inventor 
   de cavalleria 	
  Capítol XXXIII: Com l?ermità legí a Tirant lo segon capítol 	
  Capítol XXXIIII: Com l?embaxador del papa menaçà al capità del Gran Turch dins Contestinoble
  Capítol XXXV: Com l?ermità dix a Tirant la significació de les armes 	
  Capítol XXXVI: Com desagraduen los cavallers 	
  Capítol XXXVII: Com Tirant demanà a l?hermità que li digués en quina edat del món eren stats 
   millors cavallers 	
  Capítol XXXVIII: Com Tirant tornà a replicar a l?hermità del precedent capítol 	
  Capítol XXXIX: Com Tirant se partí de l?hermità, content de les bones doctrines que li havia 
   dades
  Capítol XL: Com Tirant ab sos companyons, tornant de les grans festes, passaren per l?ermità 	
  Capítol XLI: Com Tirant recità a l?hermità les grans festes que s?eren fetes en les bodes del 
   rey de Englaterra 	
  Capítol XLII: Com lo rey isqué de la ciutat, ab gran professó ab tots los stats 	
  Capítol XLIII: Com lo rey de Englaterra pres la benedicció ab la filla del rey de França 	
  Capítol XLIIII: De les festes que foren fetes lo dia de les bodes del rey d?Englaterra 	
  Capítol XLV: Dels capítols de les armes que·s podien fer en aquelles festes 	
  Capítol XLVI: De axò mateix 	
  [Capítol XLVII: De axò mateix] 	
  Capítol XLVIII: De axò mateix 	
  Capítol XLIX: De axò mateix 	
  Capítol L: De axò mateix 	
  Capítol LI: De axò mateix 	
  Capítol LII: De axò mateix 	
  Capítol LIII: Com Tirant manifestà a l?hermità les magnificències de la Roca 	
  Capítol LIV: De la suplicació que la reyna féu al déu d?Amor 	
  Capítol LV: De la resposta que lo déu de Amor féu a la reyna 	
  Capítol LVI: Com l?hermità demanà a Tirant que li digués qui era stat lo millor dels vencedors
  Capítol LVII: La resposta que lo rey féu al conestable 	
  Capítol LVIII: Com Diafebus legí a l?ermità la carta que lo rey de Englaterra havia feta a 
   Tirant donant-lo per millor cavaller de tots 	
  Capítol LIX: Del jurament que lo rey de Englaterra feÿa fer als gentilshòmens aprés que eren 
   examinats ans que·ls donàs l?orde de cavalleria 	
  Capítol LX: De les paraules que Tirant dix al cavaller ab qui·s combaté com lo tingué vençut	
  Capítol LXI: De la resposta que Tirant féu al senyor de les Viles-Ermes quant li demanà lo 
   fermall que la bella Agnés li havia dat 	
  Capítol LXII: De la letra de batalla que tramés lo senyor de les Viles-Ermes a Tirant lo 
   Blanch 	
  Capítol LXIII: Com Tirant demanà de consell a un rey d?armes sobre la letra del senyor de les 
   Viles-Ermes 	
  Capítol LXIIII: Del consell que Hierusalem, rey d?armes, donà a Tirant 	
  Capítol LXV: Com lo senyor de les Viles-Ermes devisà les armes 	
  Capítol LXVI: Del rahonament que lo rey d?armes, com a jutge de la batalla, féu als dos 
   cavallers
  Capítol LXVII: Com fon feta la batalla de Tirant ab lo senyor de les Viles-Ermes 	
  Capítol LXVIII: Com los jutges del camp donaren sentència que Tirant hagués la glòria de la 
   batalla 	
  Capítol LXIX: Com los IIII cavallers, germans d?armes, se presentaren davant lo rey de 
   Englaterra, los quals eren dos reys e dos duchs, e donaren-li per scrit lo que volien 	
  Capítol LXX: Com lo segon cavaller donà al rey lo seu albarà de les armes que volia fer 	
  Capítol LXXI: Com lo terç cavaller donà hun albarà al rey de les armes que volia fer 	
  Capítol LXXIbis: De les paraules que contenia l?albarà del quart cavaller 	
  Capítol LXXII: Com Tirant entrà en lo camp ab los III cavallers, la hu aprés l?altre, e de 
   tots fon vencedor 	
  Capítol LXXIII: Com Tirant vencé lo quart cavaller 	
  Capítol LXXIIII: Com hun cavaller, nomenat Vila Fermosa, requerí de batalla a Tiran[t] 	
  Capítol LXXV: Com Tirant fon reptat de cars de tració per una donzella en presència del rey 	
  Capítol LXXVI: Com Tirant s?escusà de paraula del cars de traçió en presència del rey e 
   acceptà la letra de batailla tramesa per Quirielayson de Muntalbà 	
  Capítol LXXVII: De la letra de batalla tramesa per Quirielayson de Muntalbà a Tirant lo Blanch
  Capítol LXXVIII: Com lo rey de Englaterra anà ab tots los stats a la sglésia de Sent Jordi 
   per solemnizar novelles obsèquies als dos reys e als dos duchs 	
  Capítol LXXIX: De la resposta que Tirant lo Blanch féu a la letra de batalla 	
  Capítol LXXX: Com lo rey d?armes e la donzella se?n tornaren ab la resposta de Tirant 	
  Capítol LXXXI: Com Thomàs de Muntalbà requerí de batalla a Tirant per venjar la mort dels 
   reys e la mort de son germà 	
  Capítol LXXXII: Com Tirant e Thomàs de Muntalbà se combateren e Tirant fon vencedor 	
  Capítol LXXXIII: La oració que féu Tirant aprés que agué vençuda la batalla 	
  Capítol LXXXIIII: Com tragueren ab molta honor a Tirant e donaren sentència de traÿdor contra 
   l?altre cavaller 	
  Capítol LXXXV: Com fon instituïda la fraternitat de l?orde dels cavallers de la Garrotera 	
  Capítol LXXXVI: Del jurament que fan los cavallers de la Garrotera 	
  Capítol LXXXVII: Dels capítols de la fraternitat 	
  Capítols LXXXVIII, LXXXIX, XC, XCI: A què són obligats los cavallers de la Garrotera se conté 
   en los capítols 	
  Capítol XCII: De les çerimònies que los cavallers de la Garrotera fan com tots són ajustats 
   en la sglésia de Sent Jordi, hon és cap de l?orde 	
  Capítols XCIII, XCIIII, XCV: Del vot que fan les dones d?onor, qui són tres capítols 	
  Capítol XCVI: Com fon trobat lo collar de la devisa que lo rey de Englaterra donà 	
  Capítol XCVII: De la significació de la devisa 	
  Capítol XCVIII: Com Tirant, ab sos companyons, partiren de l?hermità e tornaren en lur terra 	
  Capítol XCIX: Com lo mestre de Rodes, ab tota la religió, fon deliurada per hun cavaller de 
   la religió
  Capítol C: Com Tirant armà una nau per socórrer al maestre de Rodes e anà-se?n en sa 
   companyia Phelip, fill menor del rey de França, lo qual pres per muller la filla del rey de 
   Sicília 	
  Capítol CI: Com lo rey de Sicília pregà a Tirant que l?acullís en la sua nau per passar al 
   Sant Sepulcre de Hierusalem 	
  Capítol CII: Com lo rey de Sicília féu hun convit a Phelip e a Tirant ans que partissen, e 
   com Tirant reparà un gran defalt que Phelip havia fet 	
  Capítol CIII: De la lamentació que féu la filla del rey de Sicília aprés del convit 	
  Capítol CIIII: Com lo rey de Sicília comanà la muller e sa filla a son germà, lo duch de 
   Mecina, e pregà?l que digués lo parer seu en lo matrimoni de Phelip e de sa filla 	
  Capítol CV: Com Tirant arribà en Rodes ab la nau e la socorregué 	
  Capítol CVI: Com Tirant féu cremar la nau del capità dels genovesos, qui fon causa que tots 
   los moros se n?anaren de la illa 	
  Capítol CVII: Com fon mort lo soldà per sos vassalls a mort vituperosa 	
  Capítol CVIIbis: La offerta que féu lo mestre de Rodes a Tirant de pagar-li la nau	
  Capítol CVIII: De la resposta que Tirant féu al mestre de Rodes. Aprés partí de Rodes, anà al 
   Sant Sepulcre en companyia del rey de Sicília e de Phelip 	
  Capítol CIX: Com Tirant posà en libertat tots los catius que havia comprats en Alexandria e 
   com tornaren en Sicília e strengueren lo matrimoni de Phelip ab la filla del rey de Sicília 	
  Capítol CX: Del rahonament que Tirant féu a la infanta de Sicília sobre lo matrimoni e com la 
   infanta féu moltes speriències per conéxer a Phelip 	
  Capítol CXI: Com la infanta de Sicília tramés per Tirant e manifestà-li com era contenta de 
   complir lo matrimoni ab Phelip 	
  Capítol CXII: Com lo rey de Sicília tramés X galeres e IIII naus armades al rey de França per 
   valença
  Capítol CXIII: Del vot que Tirant féu davant lo rey de França e molts altr[e]s cavallers 	
  Capítol CXIIII: Com Ricart, en presència del rey de França, dix que combatria a Tirant a tota 
   ultrança. E com lo rey de França combaté Trípol de Súria e aprés robà la costa de Barberia 	
  Capítol CXV: De una letra que tramés l?emperador de Contestinoble al rey de Sicília 	
  Capítol CXVI: Com lo rey de Sicília pregà a Tirant, de part sua e de l?emperador de 
   Contestinoble, que volgués anar en Contestinoble per socórrer-lo 	
  Capítol CXVII: Com Tirant fon arribat en Contestinoble, e les rahons que l?emperador li dix 	
  Capítol CXVIII: Com Tirant fon ferit en lo cor ab una flexa que li tirà la deessa Venus 
   perquè mirava la filla de l?emperador 	
  Capítol CXIX: De les rahons de conort que fa Diafebus a Tirant perquè·l véu pres ab lo laç de 
   amor
  Capítol CXX: De la lamentació de amor que fa Tirant 	
  Capítol CXXI: De les rahons que fa Diafebus a Tirant aconortant-lo de ses amors 	
  Capítol CXXII: La preposició que l?emperador féu en lo consell dreçant les noves a Tirant 	
  Capítol CXXIII: De la resposta que Tirant féu a l?emperador en lo consell 	
  Capítol CXXIIII: De les rahons que fa l?emperador en lo consell contra hun cavaller mal 
   crestià
  Capítol CXXV: Com la princessa donà consell a Tirant que·s guardàs de les falses astúcies del 
   duch de Macedònia 	
  Capítol CXXVI: Com Tirant satisféu en les rahons que l?emperador li demanava 	
  Capítol CXXVII: Com la princessa conjurà a Tirant que li digués qui era la senyora qui ell 
   tant amava 	
  Capítol CXXVIII: Com la princessa repassà a Tirant per què la havia requesta de amors 	
  Capítol CXXIX: Com Tirant donà rahó a la princessa per quina causa la havia requesta de amors 
   e com per la sua amor ell se daria la mort 	
  Capítol	 CXXX: Com la princessa demanà perdó a Tirant de les ofensives paraules que dites li 
   havia
  Capítol CXXXI: Com l?embaixador del camp splicà la embaxada a l?emperador 	
  Capítol CXXXII: De la resposta que la princessa féu a l?emperador 	
  Capítol CXXXIII: Com lo emperador tramés a Tirant al camp, e los prechs e exortació que li féu
  Capítol CXXXIIII: Com Tirant tramés lo marqués de Sent Jordi e lo comte d?Aygües Vives per 
   embaxadors al duch de Macedònia 	
  Capítol CXXXV: De una letra que tramés lo soldà al capità Tirant 	
  Capítol CXXXVI: Com l?embaixador del soldà splicà la sua embaxada a Tirant 	
  Capítol CXXXVII: De la resposta que Tirant féu a l?embaxador del soldà 	
  Capítol CXXXVIII: De la resposta que Tirant féu als embaxadors dels altres caps de l?ambaxada
  Capítol CXXXIX: Com lo prior de Sent Johan parlà ab l?emperador 	
  Capítol CXL: Com lo prior de Sent Johan splicà sa embaxada 	
  Capítol CXLI: Com lo rey de Egipte votà en lo consell la sua intenció 	
  Capítol CXLII: Com Abdal·là Salamó splicà la sua embaxada a Tirant 	
  Capítol CXLIII: Del consell que Abdal·là Salamó donà a Tirant 	
  Capítol CXLIIII: Com los grans senyors del camp de Tirant recaptaren gràcia per Abdal·là 
   Salamó
  Capítol CXLV: Com lo conestable informà a l?emperador del stat del camp 	
  Capítol CXLVI: De la sentència que l?emperador donà contra los cavallers, duchs e contes que 
   presos eren 	
  Capítol CXLVII: De l?albarà que féu Stephania de Macedònia a Diafebus 	
  Capítol CXLVIII: Com Diafebus pres comiat de l?emperador e de les dames per tornar al camp 	
  Capítol CXLIX: Com lo rey de Egipte tornà la resposta que Tirant li havia feta, als grans 
   senyors moros 	
  Capítol CL: De la letra de batalla tramesa per lo rey de Egipte a Tirant 	
  Capítol CLI: Com Tirant demanà de consell als grans senyors del seu camp 	
  Capítol CLII: De la resposta que Tirant féu a la letra de batalla del rey de Egipte 	
  Capítol CLIII: Com Tirant tramés hun rey d?armes al soldà e com lo duch de Macedònia injurià 
   molt de paraula al capità Tirant 	
  Capítol CLIIII: De la resposta que Tirant féu al duch de Macedònia 	
  Capítol CLV: Del rahonament que lo senyor de la Pantanalea féu a la princessa 	
  Capítol CLVI: De la oració que Tirant féu a tots los cavallers 	
  Capítol CLVII: Com lo soldà ordenà les sues osts e com començà la batalla 	
  Capítol CLVIII: De la letra que tramés Stephania a Diafebus 	
  Capítol CLIX: Com se féu la pau de Diaphebus ab Tirant ab la letra d?Estephania 	
  Capítol CLX: Del salconduyt que féu la princessa a Tirant 	
  Capítol CLXI: Com Tirant tingué lo guiatge, anà a fer reverència a la prinsessa 	
  Capítol CLXII: De la resposta que féu la princessa a Tirant 	
  Capítol CLXIII: Del somni que Plaerdemavida féu 	
  Capítol CLXIIII: Del consell que los mariners donaren a Tirant 	
  Capítol CLXV: Del rahonament que Tirant fa al Gran Caramany e al rey de la sobirana Índia 	
  Capítol CLXVI: De la resposta que féu lo Gran Caramany 	
  Capítol CLXVII: De la rèplica que féu Tirant al Gran Caramany 	
  Capítol CLXVIII: De la letra que fan los del camp al capità Tirant 	
  Capítol CLXIX: Com l?emperador tramés per sa filla la letra a Tirant que los del camp li 
   havien tramesa 	
  Capítol CLXX: De la reprensió que fa la princessa a Tirant 	
  Capítol CLXXI: De la resposta que Tirant fa a la princessa 	
  Capítol CLXXII: De la rèplica que fa la princessa a Tirant 	
  Capítol CLXXIII: De la resposta que fa Tirant a la rèplica de la princessa 	
  Capítol CLXXIIII: Com Tirant demanà a la princessa quina era stada la causa de son mal 	
  Capítol CLXXV: De la resposta que féu la princessa a Tirant 	
  Capítol CLXXVI: De la resposta que l?emperador fa a Tirant 	
  Capítol CLXXVII: Del conort que Tirant fa a la duquesa de Macedònia 	
  Capítol CLXXVIII: Com l?embaxador del soldà splicà la sua embaxada 	
  Capítol CLXXVIIII: Del conort que la princessa fa a Tirant 	
  Capítol CLXXX: Del conort que la emperadriu fa a Tirant 	
  Capítol CLXXXI: Com la princessa favoreix saviesa 	
  Capítol CLXXXII: Com la emperadriu satisfà al que ha dit la princessa 	
  Capítol CLXXXIII: De la rèplica que fa la princessa a la emperadriu, sa mare 	
  Capítol CLXXXIIII: De la rèplica que fa la emperadriu a sa filla 	
  Capítol CLXXXV: De la resposta que l?emperador féu a la emperadriu e a sa filla 	
  Capítol CLXXXVI: De la sentència que l?emperador manà publicar 	
  Capítol CLXXXVII: De la letra tramesa per Stephania al gran conestable 	
  Capítol CLXXXVIII: De la resposta que féu lo gran conestable a la letra 	
  Capítol CLXXXIX: Com l?emperador féu fer grans festes per amor dels embaxadors del soldà	
  Capítol CLXXXX: Com parlà Sperança 	
  Capítol CXCI: Com parlà l?emperador 	
  Capítol CXCII: Com parlà lo rey Artús 	
  Capítol CXCIII: Dels béns de natura 	
  Capítol CXCIIII: Lo que jura lo rey com se corona 	
  Capítol CXCV: D?on proceheix honor 	
  Capítol CXCVI: Del que l?home d?armes ha mester 	
  Capítol CXCVII: Com se aconsegueix saviesa 	
  Capítol CXCVIII: Dels béns de fortuna 	
  Capítol CXCIX: De les virtuts de noblea 	
  Capítol CC: Quin deu ésser lo pensament del cavaller qui és vençut en batalla 	
  Capítol CCI: Lo príncep, de quines coses és tengut a sos vassalls 	
  Capítol CCII: De la resposta que fa l?emperador a la reyna Morgana 	
  Capítol CCIII: Del vot que Tirant féu 	
  Capítol CCIIII: Del vot del vezcomte 	
  Capítol CCV: Del vot que fa lo conestable 	
  Capítol CCVI: Del vot que fa Ypòlit 	
  Capítol CCVII: Del donatiu que Tirant féu al moro 	
  Capítol CCVIII: De la resposta que l?emperador féu als embaxadors 	
  Capítol CCIX: De la resposta que féu la princessa a Tirant 	
  Capítol CCX: De la rèplica que fa Tirant a la princessa 	
  Capítol CCXI: De la rèplica que fa la princessa a Tirant 	
  Capítol CCXII: Del rahonament que fa Tirant a la Viuda Reposada e a les altres donzelles 	
  Capítol CCXIII: De les gràcies que féu la Viuda Reposada a Tirant 	
  Capítol CCXIIII: Com parlà Plaerdemavida 	
  Capítol CCXV: Del mal consell e reprovat que la Viuda Reposada donà a la princessa contra 
   Tirant
  Capítol CCXVI: De la lamentació que féu la princessa 	
  Capítol CCXVII: De la demanda de conort que fa Tirant a la princessa 	
  Capítol CCXVIII: De la resposta que féu la princessa a Tirant 	
  Capítol CCXIX: De la suplicació que féu Tirant a l?emperador 	
  Capítol CCXX: De la resposta que féu l?emperador a Tirant 	
  Capítol CCXXI: De la oració que féu lo frare aprés del sermó 	
  Capítol CCXXII: Com l?emperador donà lo títol de duch de Macedònia al conestable 	
  Capítol CCXXIII: De la resposta que féu l?emperador a Tirant en presència de sos parents 	
  Capítol CCXXIIII: De la rèplica que fa Tirant a l?emperador 	
  Capítol CCXXV: Del consell que la duquessa de Macedònia e Plaerdemavida donen a Tirant 	
  Capítol CCXXVI: Com la princessa demanà a la duquessa de son mal 	
  Capítol CCXXVII: De la reprensió que fa la Reposada Viuda a la princessa 	
  Capítol CCXXVIII: Del rahonament que fa la duquessa de Macedònia a la princessa 	
  Capítol CCXXIX: Com Plaerdemavida donà sforç a l?ànimo de Tirant 	
  Capítol CCXXX: De les rahons que passaren entre Tirant e la princessa e Plaerdemavida 	
  Capítol CCXXXI: Com Plaerdemavida posà a Tirant al lit de la princessa 	
  Capítol CCXXXII: De la reprensió que féu Plaerdemavida a Tirant 	
  Capítol CCXXXIII: De la rèplica que fa Tirant a Plaerdemavida 	
  Capítol CCXXXIIII: De la lamentació que fa Tirant 	
  Capítol CCXXXV: De la reprenció que fa la princessa a la Reposada Viuda 	
  Capítol CCXXXVI: De la resposta que fa la Viuda a la princessa 	
  Capítol CCXXXVII: Del conort que féu l?emperador a Tirant 	
  Capítol CCXXXVIII: De la resposta que féu Tirant a l?emperador 	
  Capítol CCXXXIX: Com lo duch de Macedònia matà lo metge e Plaerdemavida se n?anà de la cort
  Capítol CCXL: Com Plaerdemavida demanà perdó a Tirant 	
  Capítol CCXLI: Com Plaerdemavida recità a Tirant tot lo que s?era seguit aprés de la sua 
   cayguda
  Capítol CCXLII: De la resposta que féu Tirant a Plaerdemavida 	
  Capítol CCXLIII: De la letra que Tirant tramés a la princessa 	
  Capítol CCXLIIII: De la resposta que féu la princessa a la letra de Tirant 	
  Capítol CCXLV Com Plaerdemavida fon tornada a la princessa 	
  Capítol CCXLVI: De la rèplica que féu Plaerdemavida a la princessa 	
  Capítol CCXLVII: De la rèplica que Tirant fa a la princessa 	
  Capítol CCXLVIII: Del principi de les amors de Ypòlit ab la emperadriu 	
  Capítol CCXLVIIII: Com la emperadriu demanà a Ypòlit qui li feÿa aquell mal 	
  Capítol CCL: De la resposta de paraula que féu la princessa a Ypòlit 	
  Capítol CCLI: De la rèplica que féu la princessa a Ypòlit 	
  Capítol CCLII: De la rèplica que féu Ypòlit a la princessa 	
  Capítol CCLIII: De les rahons que fa Plaerdemavida a la princessa 	
  Capítol CCLIIII: De la reprensió ficta que fa Plaerdemavida a la princessa 	
  Capítol CCLV: De la requesta de amors que la emperadriu féu a Ypòlit 	
  Capítol CCLVI: Com la emperadriu més avant replicà 	
  Capítol CCLVII: De la requesta de amors que Ypòlit fa a la emperadriu 	
  Capítol CCLVIII: De la resposta que fa la emperadriu a Ypòlit 	
  Capítol CCLIX: Com Ypòlit obtés de la emperadriu lo do que li demanava 	
  Capítol CCLX: De la resposta que féu la emperadriu a Ypòlit 	
  Capítol CCLXI: Com Ypòlit mostrà de paraula la contentació que tenia de sa senyora 	
  Capítol CCLXII: De la rèplica que fa la emperadriu a Ypòlit 	
  Capítol CCLXIII: De la comparació de la vinya que fa Ypòlit a la emperadriu 	
  Capítol CCLXIIII: Com la emperadriu ordenà la vida de Ypòlit 	
  Capítol CCLXV: Del rahonament que fa Tirant a la Reposada Viuda 	
  Capítol CCLXVI: De la resposta que fa la Viuda a Tirant 	
  Capítol CCLXVII: La resposta que féu Tirant a la Viuda Repesada com lo requerí d?amors 	
  Capítol CCLXVIII: De la rèplica que fa la Viuda al parlar de Tirant 	
  Capítol CCLXIX: Com Tirant replicà a la Viuda, ignorant la sua maldat 	
  Capítol CCLXX: De les rahons de amor que féu Tirant a la princessa 	
  Capítol CCLXXI: De la resposta que la princessa féu a Tirant 	
  Capítol CCLXXII: Com Tirant pres jurament de la princessa que li compliria lo matrimoni 	
  Capítol CCLXXIII: De la rèplica que fa la princessa 	
  Capítol CCLXXIIII: De la rèplica que fa Tirant a la princessa 	
  Capítol CCLXXV: Com l?emperador ordenà una festa a gran glòria de Tirant 	
  Capítol CCLXXVI: Dels prechs que Tirant fa a Plaerdemavida 	
  Capítol CCLXXVII: De la resposta que fa Plaerdemavida a Tirant 	
  Capítol CCLXXVIII: De la oració que fa la princessa a Déu pregant per Tirant 	
  Capítol CCLXXIX: De la resposta que féu la princessa a Tirant 	
  Capítol CCLXXX: De la rèplica que fa Tirant a la princessa 	
  Capítol CCLXXXI: De la lamentació que fa la princessa stant en braços de Tirant 	
  Capítol CCLXXXII: Com Plaerdemavida envestí a Tirant de rahons 	
  Capítol CCLXXXIII: De la ficció que féu la reprovada Viuda a Tirant 	
  Capítol CCLXXXIIII: Del conort que fa la Viuda Reposada a Tirant 	
  Capítol CCLXXXV: De la resposta que Tirant fa al conort de la Viuda reprovada 	
  Capítol CCLXXXVI: De la requesta de amors que fa la Viuda Reposada a Tirant 	
  Capítol CCLXXXVII: Del parlar maliciós que féu lo duch de Pera contra lo duch de Macedònia
  Capítol CCLXXXVIII: De la resposta que féu lo duch de Macedònia al duch de Pera 	
  Capítol CCLXXXIX: Com recità la princessa lo seu mal a Tirant 	
  Capítol CCXC: De la lamentació que fa lo emperador 	
  Capítol CCXCI: De la lamentació que fa Tirant 	
  Capítol CCXCII: Del consell que donà una juhia a l?emperador per restaurar la vida a Tirant	
  Capítol CCXCIII: Com Tirant tramés a l?emperador lo senyor d?Agramunt per notificar-li la sua 
   partida 	
  Capítol CCXCIIII: De la embaxada que Plaerdemavida splicà a Tirant 	
  Capítol CCXCV: De la resposta que fa Tirant a Plaerdemavida 	
  Capítol CCXCVI: De la rèplica que fa Plaerdemavida 	
  Capítol CCXCVII: De la lamentació que fa Tirant corrent en la mar fortuna 	
  Capítol CCXCVIII: De la rèplica que fa Plaerdemavida a Tirant 	
  Capítol CCXCIX: De la rèplica que Tirant fa a les rahons de Plaerdemavida. E com la galera de 
   Tirant se perdé en la costa de Barberia 	
  Capítol CCC: Del conort que fa l?embaxador del rey de Tremicén a Tirant 	
  Capítol CCCI: Com Tirant féu relació ficta de sos fets a l?embaxador 	
  Capítol CCCII: Del rahonament que fa lo fill del capdillo a son pare com se partí d?ell 	
  Capítol CCCIII: Del conort que fa lo capdillo a Tirant 	
  Capítol CCCIIII: De la resposta que féu Tirant al capdillo 	
  Capítol CCCV: Com lo rey de Tremicén se dolia de sos mals ab Tirant 	
  Capítol CCCVI: De la resposta que féu Tirant al rey de Tremicén 	
  Capítol CCCVII: De la rèplica que lo rey de Tremicén fa a Tirant 	
  Capítol CCCVIII: De la embaxada que Tirant splicà al rey Scariano 	
  Capítol CCCIX: De la resposta que féu lo rey Scariano a Tirant 	
  Capítol CCCX: De la rèplica que fa lo juheu al rey Scariano 	
  Capítol CCCXI: Com Tirant promés al catiu de fer-lo franch 	
  Capítol CCCXII: De la resposta que féu lo crestià catiu a Tirant 	
  Capítol CCCXIII: Del rahonament que l?albanés féu al rey Scariano 	
  Capítol CCCXIIII: Del conort que fa lo rey Scariano a la sua dama 	
  Capítol CCCXV: De la resposta que fa la reyna al rey Scariano en stil de lamentació 	
  Capítol CCCXVI: Com lo capdillo lagotejà a Tirant per conduir-lo a son voler 	
  Capítol CCCXVII: De la resposta que fa Tirant al capdillo 	
  Capítol CCCXVIII: Com lo rey Scariano se reté al capdillo per presoner 	
  Capítol CCCXIX: De la lamentació que féu la reyna per la vista de Tirant e del capdillo 	
  Capítol CCCXX: Com l?albanés suplicà a Tirant que·l fes cavaller 	
  Capítol CCCXXI: De la resposta que féu Tirant a l?albanés 	
  Capítol CCCXXII: De una requesta de amors que fa la reyna a Tirant 	
  Capítol CCCXXIII: De la resposta que féu Tirant a la requesta de amors que la reyna li havia 
   feta
  Capítol CCCXXIIII: De la rèplica que fa la reyna a Tirant 	
  Capítol CCCXXV: De la rèplica que fa Tirant a la reyna 	
  Capítol CCCXXVI: De la rèplica que fa la reyna a Tirant 	
  Capítol CCCXXVII: Com lo rey Scariano requerí a Tirant que·l fes crestià 	
  Capítol CCCXXVIII: Qual és lo major bé de aquest món 	
  Capítol CCCXXIX: Com lo rey Scariano se batejà 	
  Capítol CCCXXX: Del jurament que féu lo rey Scariano a Tirant 	
  Capítol CCCXXXI: De la requesta que fa la novella reyna de Tremicén a Tirant que la vulla 
   pendre per muller 	
  Capítol CCCXXXII: De la resposta que Tirant féu a la reyna 	
  Capítol CCCXXXIII: De la rèplica que fa la reyna a Tirant 	
  Capítol CCCXXXIIII: Com lo rey Scariano féu scusació a Tirant del seu defalt e refermaren la 
   amor
  Capítol CCCXXXV: De la oració que fa lo rey de la menor Índia a la sua gent 	
  Capítol CCCXXXVI: De la reprensió d?amor que fa lo rey Scariano 	
  Capítol CCCXXXVII: De la resposta que fa Tirant al rey Scariano 	
  Capítol CCCXXXVIII: Del conort que fa lo rey Scariano a Tirant 	
  Capítol CCCXXXIX: De la resposta que féu Tirant al rey Scariano 	
  Capítol CCCXL: De la oració que Tirant féu a la gent d?armes ans que ixquessen per dar la 
   batalla
  Capítol CCCXLI: Del vot que Tirant féu de no fer pau ni treva 	
  Capítol CCCXLII: De la rèplica que fa lo rey Scariano a Tirant 	
  Capítol CCCXLIII: De la rèplica que fa Tirant al rey Scariano 	
  Capítol CCCXLIIII: Com declarà lo rey d?Àfrica sa intenció 	
  Capítol CCCXLV: De la lamentació que féu lo rey de Túniç ans que morís	
  Capítol CCCXLVI: Del rahonament que fa lo cavaller moro al capità Tirant 	
  Capítol CCCXLVII: De la lamentació que féu lo cavaller moro en presència del capità Tirant	
  Capítol CCCXLVIII: Com rahonà lo rey de Domàs la sua intenció 	
  Capítol CCCXLIX: Del que parlà lo rey de Tremicén 	
  Capítol CCCL: Com Plaerdemavida fon informada de la prosperitat de Tirant 	
  Capítol CCCLI: Com Plaerdemavida esplicà l?ambaxada a Tirant 	
  Capítol CCCLII: De la resposta que féu Tirant a Plaerdemavida 	
  Capítol CCCLIII: De la rèplica que fa Plaerdemavida a Tirant 	
  Capítol CCCLIIII: De la rèplica que fa Tirant a Plaerdemavida 	
  Capítol CCCLV: De la rèplica que fa Plaerdemavida a Tirant	
  Capítol CCCLVI: De la demanda que fa Tirant a Plaerdemavida 	
  Capítol CCCLVII: De la resposta que féu Plaerdemavida a la demanda de Tirant 	
  Capítol CCCLVIII: De la reprensió que fa lo rey Scariano a Plaerdemavida 	
  Capítol CCCLIX: De la reprensió que fa Plaerdemavida al rey Scariano 	
  Capítol CCCLX: De la suplicació que féu Plaerdemavida a Tirant 	
  Capítol CCCLXI: De la resposta que fa Tirant a Plaerdamavida 	
  Capítol CCCLXII: De la resposta que fa Plaerdemavida a Tirant 	
  Capítol CCCLXIII: Com lo senyor d?Agramunt volgué matar a Plaerdemavida 	
  Capítol CCCLXIIII: De les paraules que Tirant dix al senyor d?Agramunt com se véu nafrat 	
  Capítol CCCLXV: Com lo rey Scariano pregà a Tirant que perdonàs al senyor d?Agramunt 	
  Capítol CCCLXVI: Com la donzella mora se manifestà a Tirant com era Plaerdemavida 	
  Capítol CCCLXVII: Com lo senyor d?Agramunt demanà perdó a Tirant 	
  Capítol CCCLXVIII: Com Tirant e lo senyor de Agramunt feren la pau 	
  Capítol CCCLXIX: Com lo senyor d?Agramunt demanà perdó a Plaerdemavida 	
  Capítol CCCLXX: De la resposta que féu Plaerdemavida al senyor d?Agramunt 	
  Capítol CCCLXXI: Com Plaerdemavida restituí a sa senyora la ciutat ab totes les altres coses	
  Capítol CCCLXXII: De la resposta que fa Plaerdemavida al senyor d?Agramunt 	
  Capítol CCCLXXIII: Com Plaerdemavida recità a Tirant la sua fortuna 	
  Capítol CCCLXXIIII: Consolació que fa Tirant a Plaerdemavida 	
  Capítol CCCLXXV: De la resposta que féu Plaerdemavida a Tirant 	
  Capítol CCCLXXVI: De la rèplica que fa Tirant a Plaerdemavida 	
  Capítol CCCLXXVII: De la rèplica que fa Plaerdemavida a Tirant 	
  Capítol CCCLXXVIII: De la rèplica que fa Tirant a Plaerdemavida 	
  Capítol CCCLXXIX: De la rèplica que fa Plaerdemavida a Tirant 	
  Capítol CCCLXXX: De la rèplica que fa Tirant a Plaerdemavida 	
  Capítol CCCLXXXI: De la rèplica que fa Plaerdemavida a Tirant 	
  Capítol CCCLXXXII: Com lo matrimoni fon atorgat a Tirant per Plaerdemavida e per lo senyor 
   d?Agramunt 	
  Capítol CCCLXXXIII: De les esposalles que foren fetes de Plaerdemavida e del senyor d?Agramunt
  Capítol CCCLXXXIIII: Com Tirant, ab tota la gent d?armes, anà per posar siti a una ciutat hon 
   s 
Edició coordinada per Albert Hauf
Edició i notes de Albert Hauf
Aquesta edició té un doble objectiu: d´una banda, oferir una lectura acurada de l´incunable de la universitat de València, puntuat ex-novo tenint en compte totes les anteriors edicions i aquelles variants dels altres dos incunables conservats que corregeixen errors evidents o que il-lustren el procés de transmissió textual. La puntuació vol facilitar la comprensió i agilitzar al màxim la lectura, destacant el ritme vital d´una narració que té sovint una notable dimensió teatral.
D´altra banda, hom ha tractat de dotar aquesta lectura dels instruments necessaris per a facilitar al lector modern una comprensió el mes aprofundida possible d´un relat que emmiralla la important cruïlla entre el món medieval i el renaixentista, raó per la qual resulta tan fascinant com distant de les nostres modes i convencions actuals. Això s´ha fet brindant al lector curiós tot un ventall de recursos auxiliars, que van d´unes il·lustracions selectes que situen el text en el seu context i documenten la seva posterior incidència cultural, a la puntual anotació de totes les paraules, refranys, expressions o frases de mes difícil comprensió, a la minuciosa transcripció de fragments d´altres obres lliteráries o enciclopèdiques que l´autor del TB assimila amb mes o menys fidelitat. Hom destaca amb cursiva negreta els manlleus literals i en cursiva les coincidències temàtiques, de manera que l´anotació permet, a simple vista, un seguiment del fascinant procés diacrònic d´una creació conceptual i llingüística que es demostra recreació polifònica de temes i motius preexistents, destinats a ser identificats arnb fruïció pel lector.